sábado, 27 de octubre de 2012

BEAUTY FEVER II EDICIÓN

   El pasado sábado, tuve la oportunidad de asistirla a la II edición de Be@utyfever "Encuentro Andaluz de Belleza Blogger", celebrada en el Palacio de Exposiciones y Congresos de Sevilla (Fibes).

    Last Saturday, I had the opportunity to assist the II edition Be @ utyfever "Beauty Blogger Andalusian Conference", held at the Exhibition and Convention Centre (FIBES).
 
  El evento, considerado a día de hoy el encuentro mayor de toda Europa en materia de Belleza 2.0", fue organizado por Irene Romero, licenciada en Ciencias Químicas, experta en Cosmética Dermofarmacéutica y autora del blog “Mi universo de Bellezacontó con la asistencia de más de 1.100 personas.

   The event, considered today the largest in Europe meeting in Beauty 2.0 ", was organized by Irene Romero, a graduate in Chemistry, Cosmetics dermopharmaceutical expert and author of the blog" My World of Beauty "and was attended by over 1,100 people.
   

    Nada más acceder al recinto, se nos obsequió con una bolsa de bienvenida con productos de las firmas Ferrer, Repavar  y  la japonesa DHC,  y a ponentes y bloggers, la empresa  PinBoss nos facilitó una  identidad digital, un pin con unos iconos que previamente habíamos personalizado y que identifican nuestro perfil social en la red.

   Just enter the hall, they gave us a welcome bag with products from firms Ferrer, Japanese Repavar and DHC, and speakers and bloggers, PinBoss company provided us with a digital identity, a pin with some custom icons that had previously and identify our social network profile.


Mi PinBoss

   En el recinto del Palacio de congresos se dispusieron los distintos stand de las firmas participantes, para que todas las asistentes tuviéramos fácil acceso a los mismos y así pudimos disfrutar de: 

   In the grounds of the Palace of Congresses were arranged various participating firms stand so that all attendees we had easy access to them and we could enjoy:

.-Bioderma, en cuyo stand expertas consejeras realizaban personalizados análisis de la piel.
.-Caudalie  que presentó su nueva línea anti-edad Vinoexpert. 
.-Industrial Farmacéutica Cantabria, qué presentó las ampollas Endocare 1 Second.
.-Apivita, empresa de productos naturales certificados. 
.-Bourjois, donde expertas consejeras realizaban depilación de cejas con hilo, manicuras y maquillaje.
.-Cosmética Original, nos mostraba su línea de maquillaje, sus faciales y corporales y sus productos de depilación 100% naturales.
.-Carebell, empresa especializada en maquillaje y accesorios diseñados para cuidar y mimar a mujeres en tratamiento oncológico.

.-Bioderma, in which stand custom performing expert analysis counselors skin.
., Caudalie presented its new anti-aging Vinoexpert.
.-Pharmaceutical Industrial Cantabria, which presented the blisters Endocare 1 Second.
., Apivita, certified natural products company.
., Bourjois, where expert counselors conducting wire eyebrow waxing, manicures and makeup.
., Cosmetics Original, showed us their line of makeup, her face and body hair removal products and 100% natural.
.-Carebell, specializes in makeup and accessories designed to care for and pamper women undergoing cancer treatment.



   Además de estos stands o talleres, el programa del día incluía dos estupendas ponencias, una a cargo de Christophe Billet, Director General de Laboratorios Dermatológicos Bioderma, que versó sobre el boom de la cosmética en la Farmacia, y otra a cargo de la farmacéutica especializada en Dermofarmacia, Nutrición y Social Media, Gema Herrerías,  que nos habló de la belleza en las redes sociales, una Master Class de maquillaje con aerógrafo, de la mano de la maquilladora profesional Marta Vera, y una mesa redonda compuesta por distintos expertos del mundo de la moda, entre los cuáles se encontraban Merchona Goñi, Presidenta de la Asociación de Amigos de la Moda.


  Besides these stands and workshops, the day's program included two great presentations, one by Christophe Billet, Director General of Bioderma Dermatological Laboratories, which was about the boom in cosmetic pharmacy and another in charge of specialized pharmaceutical in Dermopharmacy, Nutrition and social Media, Gema Herrerías, who spoke of the beauty in social networks, a Master Class of airbrush makeup, the hand of the professional makeup artist Marta Vera, and a panel composed of experts from various fashion, among whom were Merchona Goñi, President of the Friends of Fashion.

    La empresa Agora News, fue la encargada de retransmitir    el evento en directo y si queréis ver alguna de las ponencias podéis hacerlo Pinchando aquí.

    The company Agora News, was responsible for relaying the live event and if you want to see some of the papers can do so by clicking here.


  El evento contó además con la presencia de Carmen Lomana, que presentó por primera vez al público su nueva línea de cosmética 'Mi Método: Quinta Esencia' .
 Carmen acudió al evento impecable, con ropa y complementos de la firma Chanel y consiguió ganarse la simpatía de todo el público con su inteligencia, ingenio y espontaneidad.

   The event was also attended by Carmen Lomana, who first presented to the public its new line of cosmetics "My Method: Quintessence '.
  Carmen attended the event flawless, with clothes and accessories from Chanel and managed to win the sympathy of the public with his intelligence, wit and spontaneity.
Inés Novales, Carmen Lomana e Irene Romero

Irene Romero, Carmen Lomana, Inés Novales y Christophe Billet.
   Nani Gaitan, fue otra de las invitadas al evento, participó en la mesa redonda y nos conquistó a todas con su belleza, sencillez y simpatía, no hubo un sólo momento en que perdiera la sonrisa.
    
   Nani Gaitan, was one of the guests at the event, participated in the roundtable and conquered us all with its beauty, simplicity and sympathy, there was a single moment when he lost his smile.

Con la guapísima Nani Gaitán

  Este evento, nos dio la oportunidad también de conocer y pasar una estupenda jornada con otras compañeras bloggers, entre las que destaco a Piluka de Pequeñeces de Piluka, Diana de Emeconeme, Mar de La botica de Mar y Rocío de Mllespinosa, chicas sois sencillamente estupendas.

   This event also gave us the opportunity to meet and spend a great time with other fellow bloggers, including a feature Piluka Piluka of pettiness, Diana Emeconeme, Sea Mar's pharmacy and dew Mllespinosa, girls are simply great .

Con mis amigas Araceli de Guapa y con Estilo (que gano el premio al mejor look)
 Silvia de Marianasite1 (mi gran, gran amiga) y  Manuela de El Ropero de Manuela







Mi look para la BeautyFeber/ My BeautyFeber look for:
Vestido/ Dress: H&M (Winter 12/13)
Zapatos/Shoes: Leffties (Winter 12/13)
Collar/Necklace: Mercadillo
Medias/ Stocking: Calcedonia
Bolso/bag: Coocor
Y estos son los regalos que me traje para casa:
And these are the goodies I brought to home:



  No quería finalizar este post sin expresar mi agradecimiento a Irene Romero, organizadora de este evento, por su trabajo, entusiasmo y empuje, a su marido Alfonso, siempre trabajando en la sombra, a Rosa de El Rincón de Danui, por esos maravillosos diseños que hemos visto reproducidos en todos los blogs, a la Asociación de Fotógrafos de Alcalá de Guadaira, a ponentes e invitados, a todas las marcas patrocinadoras de este encuentro, nombradas en este post y en definitiva a todos aquellos que de una u otra forma han hecho posible esta edición de Beauty Fever. 

   No wanted to end this post without expressing my thanks to Irene Romero, organizer of the event, for their work, enthusiasm and drive, her husband Alfonso, always working in the shadows, to Rose Corner Danui, for those wonderful designs that have been reproduced in all blogs, the Alcala Photographers Association of Guadaira, the speakers and guests, to all brands sponsoring this event, named in this post and ultimately to all those who in one way or another have made this edition of Beauty Fever.

miércoles, 24 de octubre de 2012

BLANCASPINA OTOÑO-INVIERNO 2012/2013

  "Despertar" es el nombre con el que Rosa, la creadora de la firma Blancaspina, nos presenta su colección para este Otoño- Invierno 2012/2013.
  
  Ésta es la segunda colección de una firma 100% española,
 en la que toda la producción y elección de tejidos 
se hace en en nuestro país.

 Una colección preciosa que me ha enamorado y en la que sus  diseños se caracterizan por su sencillez
(que es el lema de la firma) elegancia y feminidad.  
  Lo que más me gustado de esta colección, aparte de la calidad y el detalle con el que están elaboradas sus prendas, 
es la gran versatilidad de las mismas, que por su sencillez y comodidad podemos adaptar tanto a un diario, 
como a ocasiones más especiales.

   Una colección pensada para la mujer actual, una mujer con jornadas maratonianas que quiere estar guapa y femenina pero sin renunciar a la cómodidad. 
  
   Como curiosidad de esta colección, os cuento que cada prenda lleva el nombre de un instrumento músical y que mi módelo preferido se llama "Ocarina Blanca".
 
    De momento los diseños tan originales y bonitos de esta firma sólo se venden on-line, por lo que si queréis ver más sólo tenéis que PINCHAR AQUI.


¿Y vosotras? ¿Conocíais la firma Blancaspina?
¿Qué os parecen sus diseños?

lunes, 22 de octubre de 2012

UN DÍA CON VILLARRAZO

  Como sois muchas las que me habéis preguntado sobre la sesión de fotos que la semana pasada realicé con la Agencia de Villarrazo, hoy quería mostraros un pequeño adelanto a modo de Making Of. 

   As are many of you have asked me about the photo shoot last week to perform with Villarrazo, today I wanted to show you a small preview mode Making Of.

  En esta entrada, la protagonista no soy yo, sino los estupendos profesionales que componen parte del equipo de Villarrazo Madrid, a los que he tenido la suerte de conocer personalmente y con los que pude compartir una jornada de trabajo.

   In this entry, the protagonist is not me, but the great people who make up the team of Villarrazo Madrid, to which I have had the good fortune to meet and with whom I share a day of work.

  La sesión de fotos tuvo lugar en el Hotel Fontecruz,  un precioso hotel de Sevilla desde cuya terraza se domina La Giralda ya que se encuentra situado en la Calle Abades, en pleno corazón del Barrio de Santa Cruz.

    The photo shoot took place at the Hotel Fontecruz, Seville lovely hotel whose terrace overlooks La Giralda and that is located in Abbots Road, in the heart of Barrio de Santa Cruz.

  La jornada comenzó con una buena sesión de peluquería y maquillaje a cargo de Susana y de Paco Orellana, peluqueros y este último también maquillador de Villarrazo. 
   
  The day began with a good session of hair and makeup by Susana and Paco Orellana, hairdressers and makeup artist latter also Villarrazo.
    En estas fotos podéis ver a Paco  preparando mi piel para el maquillaje, aplicando mediante un masaje una de las milagrosas ampollas flash de Hannibal Laguna by Atache y realizando el maquillaje.

 In these photos you can see Paco preparing my skin for makeup application by one of the miraculous massage blisters flash and Atache Hannibal Laguna by doing makeup.








  Pablo, el estilista del equipo, fue el que se ocupó de hacerme la prueba de vestuario probándome las distintas prendas que para la ocasión habían traído,  y seleccionando las prendas y complementos que mejor le iban encajando o más le gustaban para mi (a mi la verdad es que me gustaba todo). 
   
 Paul, the team's stylist, was addressed to test my wardrobe trying on different clothes for the occasion had brought, and choosing the best clothes and accessories would you liked or more fitting for me (to me the Actually, I liked all).












  Con Paco y Susana, siempre atentos a cualquier detalle, simpaticos a más no poder, lo que me pude reir con ellos. Aquí podéis verlos realizándome distintos retoques durante la sesión. 

  With Paco and Susan, always attentive to every detail, friendly as could be, so I could laugh with them. Here you can see various tweaks realizándome during the session.




   Parte de la sesión en la que podéis ver al equipo de Villarrazo, Alejandra, camara en mano se ocupó de hacer un completísimo Making Of de la sesión de fotos, Cuco Cuervo, el fotógrafo y Silvia Villarrazo, sin duda el alma del equipo, dos magnificos profesionales, pero sobre todo dos personas encantadoras que en todo momento me estuvieron guiando e instruyendo con dulzura, cariño y paciencia.

 Part of the session in which the team can see Villarrazo, Alejandra, Handheld took to make a complete making of the photo shoot, Cuckoo Crow, photographer and Silvia Villarrazo undoubtedly the soul of the team, two excellent professionals, but especially two lovely people at all times were guiding and instructing me softly, love and patience.






   Y aquí estoy, al terminar la sesión, con un maravilloso vestido de Higar Novias, en mi cara se refleja lo feliz que me sentía. Creo que los nervios no me abandonaron en ningún momento, pero disfruté muchísimo con esta experiencia y el tiempo se me fue volando, que es lo que suele pasar cuando uno se encuentra a gusto.

   And here I am, at the end of the session, with a wonderful dress Higar Brides, reflected in my face how happy I felt, I think the nerves left me in no time, but I thoroughly enjoyed this experience and time I was flying, which is what usually happens when one is at home.


    Así que hoy les mando un beso muy, muy fuerte a todo el equipo de Villarrazo y en especial a Susana, Paco, Pablo, Alejandra, Cuco y Silvia, y les doy las gracias por ese día tan estupendo que me hicieron pasar. ¡Chicos sois todos estupendos¡.

   So today I send a kiss very, very strong the whole team and especially Villarrazo Susana, Paco, Pablo, Alejandra, Cuco and Silvia, and I thank you for that day so great that I did spend.You guys are all great.

   

viernes, 19 de octubre de 2012

INICIATIVAS ROSAS

   Octubre es el mes de concienciación contra el cancer de mama y hoy día 19 es el Día Mundial contra el Cáncer de Mama.

     October is the month of awareness against breast cancer and today 19 is the World Day Against Breast Cancer.

    En el día de hoy los países del mundo entero se preocupan por la conciencización sobre el tema, se busca informar y enfatizar a las mujeres, dos hechos:
  • El cáncer de mama es totalmente detectable
  • El cáncer de mama se puede prevenir a tiempo
 In the present day world countries are concerned about the conciencización on the subject, it seeks to inform women and emphasize two facts:

    . Breast cancer is completely detectable
    . Breast cancer can be prevented in time


 Chicas, el mejor arma para luchar contra esta enfermedad es el Diagnostico Precoz, el ser capaz de detectar la enfermedad a tiempo supone un 90% de la curación, por eso es importantísimo que estéis muy atentas, que realicéis autoexploraciones y que a partir de los 35 años acudáis a revisiones médicas periodicas y en su caso a mamográfias anuales. 
   
    Girls, the best weapon against this disease is early diagnosis, being able to detect the disease early is a 90% cure, so it is important that you be very attentive, self-examination and you to realize that from the 35 years you call on regular checkups and annual mammograms appropriate.
   
   Muchísimas empresas han querido sumarse a esta lucha con unas iniciativas muy rosas y muy solidarias. Aquí os dejo sólo una pequeña muestra de estas

     Many companies have wanted to join this fight with very few initiatives roses and very supportive. Here are just a small sample of these

INICIATIVAS ROSAS
INITIATIVES ROSES

TOUS:  Pulsera en oro amarillo y ópalo rosa con correa de piel. Los beneficios de la venta de esta pulsera iran destinados a la Fundación Fero.

TOUS: bracelet in yellow gold and pink opal leather strap. Profits from the sale of this bracelet will go to the Foundation Fero.
PANDORA:  Lanza una colección con lacito rosa, el 10% de los beneficios de las ventas iran destinados a la Fundación Sandra Ibarra.
PANDORA: Flip a pink bow collection, 10% of the profits from sales will go to the Sandra Ibarra Foundation.

SWAROUSKI:  Saca el "Pink Hope" el 10% de la venta de este producto se destinará a la Fundación Fero.

SWAROUSKI: Get the "Pink Hope" 10% of the sale of this product will go to the Foundation Fero.





ESSIE:  Laca "We are in together", 1 euro de cada uno de estos esmaltes vendidos, ira destinado a la Fundación Española de Oncología Médica.

ESSIE: Lacquer "We are in together", 1 euro for each of these glazes sold will go to the Spanish Foundation for Medical Oncology.


CAROLINA HERRERA: Perfume "Pink Love", el importe de la venta de este producto ira destinado a "American Cancer Society".
CAROLINA HERRERA: Perfume "Pink Love", the amount of the sale of this product will go to "American Cancer Society".




ESTÉE LAUDER: Firma pionera en esta lucha solidaria, cuenta con una gran gama de productos rosas, uno de ellos este Dúo de labiales Evelyn Lauder & Elizabeth Hurley Dream Lip Collection, acompañado de un precioso clutch en tono rosa fucsia y estampado en piel de serpiente. Todo el beneficio de la venta de este producto se destinará a The Breast Cancer Research Foundation.

Estee Lauder: Signature pioneer in the struggle for development, has a wide range of roses, one of them this lip duo Evelyn Lauder & Elizabeth Hurley Lip Collection Dream, accompanied by a beautiful clutch in fuchsia pink color and snakeskin stamped . All profit from the sale of this product will go to The Breast Cancer Research Foundation.


AVEDA: Crema de manos Aveda Hand Relief. Por cada una de estas cremas que se venda, Aveda donará 3 euros a The Breast Cancer Research Foundation. 

AVEDA: Hand Cream Aveda Hand Relief. For each of these creams sold, Aveda will donate € 3 to The Breast Cancer Research Foundation.
ORIGINS: Make A Difference & Peace of Mind®. Todo el beneficio de la venta de este producto se destinará a The Breast Cancer Research Foundation.

ORIGINS: Make A Difference & Peace of Mind ®. All profit from the sale of this product will go to The Breast Cancer Research Foundation.


BOBBI BROWN: Set de polvos + brocha Pink Peony. Edición limitada del set Pink Peony que incluye los polvos iluminadores para broncear y una mini brocha.  Todo el beneficio de la venta de este producto se destinará a The Breast Cancer Research Foundation. 

BOBBI BROWN: Set Powder + Brush Pink Peony. Limited Edition Pink Peony September including illuminators for bronzing powders and a mini brush. All profit from the sale of this product will go to The Breast Cancer Research Foundation.

BARBARELLA: Camiseta "Lacito Rosa". El importe integro de la venta va destinado a la Asociación Española contra el cancer.

BARBARELLA: T "Lacito Rosa". The full amount of the sale is intended for the Spanish Association Against Cancer.

HARD ROCK: Camiseta "Pink Tober". La recaudación de la venta de estas camisetas en España irá destinada a la Asociación Española de Lucha contra el Cancer.

HARD ROCK: T "Tober Pink". Proceeds from the sale of these shirts in Spain will go to the Spanish Association to Fight Cancer.



TUMI: Colección de maletas y de accesorios en rosa "Pink Products". El 20% de lo que se recaude con la venta de esta colección rosa irá destinado a la Fundación Fero.

TUMI: Collection of bags and accessories in pink "Pink Products". The 20% of the proceeds from the sale of this collection will go to the Rose Foundation Fero.
CLINIQUE: Crema Dramatically Different Moisturizing Lotion. Todo el beneficio de la venta de este producto se destinará a The Breast Cancer Research Foundation.

CLINIQUE: Dramatically Different Moisturizing Lotion Cream. All profit from the sale of this product will go to The Breast Cancer Research Foundation.




Y por último, todas aquellas que estéis por Madrid, por tan sólo 3 Euros podéis disfrutar de la Función "Japuta pero Imbecil" representada por la actriz y bloggera Azucena Alonso, en el Teatro de Leganés. La recaudación de las tres funciones de este viernes 19 de octubre (a las 21:00, 22:00 y 23:00 horas) van a la Asociación Española Contra el Cáncer, con destino a la prevención del cáncer de mama.

And finally, all those that you be in Madrid, for just 3 Euros you can enjoy the function "pomfret but Imbecil" represented by actress and blogger Azucena Alonso, Teatro de Leganes. The collection of three functions of Friday October 19 (at 21:00, 22:00 and 23:00) go to the Spanish Association Against Cancer, bound for the prevention of breast cancer.


Porque entre todos vamos a conseguirlo. 
Because between all going to get it.